iKnow! BLOG

iKnowってなに?

+αの英語表現

posted on

【Happy Mother’s Day】アメリカと日本の母の日の違いは?英語で説明してみよう

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

【Happy Mother’s Day】アメリカと日本の母の日の違いは?英語で説明してみよう

もうすぐ「母の日」ですね。日本の「母の日」はアメリカから導入されただけあって祝い方はとてもよく似ています。けれどアメリカは対象となる “mother” が実母だけではないなど、違いもあります。日米の違いを知った上で、日本の「母の日」を英語で説明してみましょう。

▼ もくじ
母の日の由来~戦争と教会
アメリカ式母の日
実践!母の日にまつわる会話をしてみよう
日本の「母の日」を説明してみよう
おわりに
 

母の日の由来~戦争と教会

母の日の由来~戦争と教会
今では世界40カ国が「母の日」を祝います。日付もいろいろですが、アメリカや日本を含む多くの国が5月の第2日曜日としています。

アメリカでの「母の日」の始まりにはアン・ジャーヴィスとアナ・ジャーヴィスの母娘が大きく貢献しています。1868年、母アンは南北戦争によって分断された家族を再度ひとつにするため「マザーズ・フレンドシップ・デイ」を提唱します。

しかし母アンはこの日が定着する前に他界。以後、娘のアナが熱心に活動し、1908年にとうとう母アンが生前に聖書について教えていたフィラデルフィアの教会で公式な「母の日」の礼拝が催されました。アナは母が好んだ白いカーネーションを「母の日」のシンボルとしましたが、後に「健在な母にはピンク、他界した母には白」となりました。

この頃から「母の日」のカードが大流行し、同時にギフトを贈る習慣もできました。「母の日」は全米に普及しましたが、皮肉なことにアナ・ジャーヴィスは商業化した「母の日」への異議を唱えたそうです。
 

アメリカ式母の日

アメリカ式母の日
「母の日」は日米ともにお母さんに感謝を表す日。カードや花を贈ってブランチに招待したりします。でも細かい部分にやはり違いがあります。感謝の対象となる人やプレゼントの内容。以下、キーとなる英単語やフレーズ入りの会話でアメリカの母の日を説明します。

“お母さん”をなんと呼ぶ?

  • Malik: I have to buy a gift for my mommy!
    マリク:マミーにプレゼント買わなくちゃ!
  • Riri: Are you still calling your mother mommy?
    リリ:お母さんのこと、いまだにマミーって呼んでるの?

“mommy” は幼児語です。人によりますが、小学校の高学年か中学生くらいで “mom” に切り替え、以後は大人になっても “mom” と呼びます。フォーマルな場では他者に対しては “my mother” と言います。
 

感謝されるのは、お母さんだけ?

  • Riri: I’m going to take my step mom to brunch.
    リリ:義理のお母さんをブランチに連れて行くの。
  • Malik: Oh, that’s sweet of you.
    マリク:ああ、それはいいね。

母の日に使える英単語集

母の日は実母だけでなく “mother figure” (母親的な立場、母親のような役割の人)が感謝の対象です。家族の形態がさまざまなアメリカでは以下の人々に感謝を捧げる人も少なくありません。

英語 日本語
step mom 義理の母、父親の再婚相手(step mother のカジュアルな言い方)
mom-in-law 義理の母、配偶者の母親(mother-in-law のカジュアルな言い方)
grandma 祖母(grand mother のカジュアルな言い方)
auntie おば(aunt のカジュアルな言い方)
foster mom 里親(foster mother のカジュアルな言い方)
adopted mom 養親(adopted mother のカジュアルな言い方)

※”that’s sweet of you.” は優しい、または親切な行いをする人への褒め言葉です。よく使われるフレーズなので覚えておくと便利です
 

実践!母の日にまつわる会話をしてみよう

道やお店で

  • Riri: You know what? A stranger wished us Happy Mother’s Day on the streets!
    リリ:いいことがあったの!(←意訳)道で知らない人が私たちに「母の日おめでとう!」って言ってくれたのよ。
  • Malik: That’s cool.
    マリク:それはいいね。

「母の日」に母子連れで街を歩いていると、通りすがりの人から “Happy Mother’s Day!” と声を掛けられることがあります。子連れに限らず、中年と老年の親子に声が掛かることも。声を掛けられたらニッコリして “Thank you!” と返します。相手も母子であれば “Same to you!” (あなたもね!)と言えばナイスです。

花はなにを贈る?

  • Malik: I’d like to give my mom white roses.
    マリク:マムに白いバラの花束を送りたいんだ。
  • Riri: That’s not very common, but white roses are beautiful too.
    リリ:ちょっと変わってると思うけど、綺麗ね。

今はピンクのカーネーション限定ではありません。赤いバラが好まれますが、バラ以外の花も多用され、色も赤やピンク、または赤やピンクと白を取り混ぜたものが主流です。ただし絶対的なルールはなく、お母さんが好きな花を贈ればベストです。

カードになんて書く?

  • Riri: Do you know any nice phrases to write on Mother’s Day cards?
    リリ:母の日のカードに書けるすてきなフレーズ知ってる?
  • Malik: Uh, let me think…
    マリク:えっと、考えさせて…

花にはカードを添えます。母の日のカードに必ず書かれるフレーズは “Happy Mother’s Day!” です。以下はよく追記される短いフレーズです。

You are the best mom!「最高のお母さん!」
Best mom ever!「最高のお母さん!」
I love you!「大好き!」
You are my hero!「私のヒーロー!」

※憧れや尊敬の対象、ロールモデルという意味では女性であっても “hero” が使われます

子どもたちはなにをする?

  • Malik: My kids made cute Mother’s Day cards at school.
    マリク:ボクの子どもたち、学校で母の日のカードを作ったんだ。
  • Riri: Mine too! She drew my face on it!
    リリ:うちの子も! 私の顔が描いてあったの!

幼稚園や小学校の低学年くらいまでは多くの学校で母の日のカードや、プレゼントのかわいい工作などを作ります。

プレゼントはなにを贈る?

  • Riri: I guess I’m sending a box of candy to my mom.
    リリ:お母さんにお菓子の箱詰めを贈るかも。
  • Malik: I know a great chocolate shop downtown.
    マリク:ダウンタウンにあるいいチョコレートショップを知ってるよ。

“candy” は「飴」ですが、焼き菓子を除くお菓子の総称でもあります。したがってスニッカーズなどのチョコレートバーは “candy bar” と言います。

アクセサリーはなにを贈る?

花とカード以外にプレゼントを贈る人もいます。アクセサリーなど女性的な小物を選ぶ人が多いのですが、これもルールはありません。

  • Malik: Can you tell me what kind of jewelry is good for Mother’s Day?
    マリク:どんなアクセサリーが母の日には良い?
  • Riri: Well, don’t get the ones with the letters MOM.
    リリ:そうね、 “MOM” と書かれたものは買わないことね。

アメリカでは “MOM” と書かれたり、彫ってあるペンタントやブレスレットが売られていますが、やや子どもっぽい印象があります。

※宝飾品全般は「アクセサリー」ではなく “jewerly” と言います。
 

日本の「母の日」を説明してみよう

日本の「母の日」を説明してみよう
では、日本の「母の日」を英語で説明してみましょう。もっとも、上記のとおり日米の「母の日」には共通点がたくさんあります。リリとマリクの会話例も日本の「母の日」を英語で説明する参考にしてくださいね。

  • We celebrate Mother’s Day in Japan, too.
    日本でも母の日を祝います。
  • It’s on the same day with the U.S., the second Sunday of May.
    アメリカと同じく、5月の第2日曜です。
  • People usually give red or pink carnations to their moms on Mother’s Day.
    多くの人が赤かピンクのカーネーションを贈ります。
  • Some people take their moms for Sunday lunch on Mother’s Day.
    お母さんをサンデー・ランチに連れて行く人もいます。
  • Most kids give their moms flowers and handmade cards for Mother’s Day.
    多くの子どもがお母さんに花や手書きのカードを贈ります。
  • Adults give their mothers gifts too, such as jewelry or expensive sweets.
    大人になるとアクセサリーや高級なお菓子を贈る人もいます。
  • There are people who take their moms on Onsen trips too. Onsen is Japanese hot springs.
    お母さんを温泉旅行に連れていく人すらいます。オンセンとは hot spring のことです。

 

おわりに

いかがでしたか。「母の日」が戦争と教会に基づいているのはいかにもアメリカですが、お母さんを愛し、感謝する気持ちは万国共通ですね。

Happy Mother’s Day to everyone!
 
【海外と日本で違うイベント事情】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

WRITERこの記事を書いた人

堂本かおる
WRITTEN BY堂本 かおる

1996年に「1年だけ」のつもりでニューヨークに渡り、そのまま永住。以後、フリーランスライターとしてニューヨークの社会事情、時事問題、エスニック風景を書き綴る。趣味はエスニック・ドール・メイキング。http://www.nybct.com/

このライターの最近書いた記事はこちら